Kodaň

Zatím je tu jen mapa. Budou odkazy na "smillovská" místa.

Tady někde je Pakárna: Na to myslí jen nemnozí z těch, kteří se dívají přes vodu k ostrůvku Holmen ... Když vyjdu na most Knippelsbro ... U štítu směrem k Pobřežní ulici a Christianshavnu ... (12) Pak jdu kolem Osterportu a po Pobřežním bulváru k číslu 72B, kde Dánská kryolitová společnost měla hned vedle konkurenta, Oresundské kryolitové společnosti, pět set zaměstnanců a dvě laboratorní budovy a halu na surový kryolit a třídící halu a jídelnu a dílny. (42)

Od Beaty Rödlingove (diky!) se dozvidam nasledujici: "Pakarna" je povedeny preklad danskeho "Det hvide snit", doslova "bily rez", neboli lidovy nazev lobotomie a doslovny preklad starsiho terminu "leucotomy". Anglicke vydani pouziva preklad "White Cells", coz zase vyuziva dvojiho vyznamu "bunky" vs. "(vezenske) cely", priznacne jmeno, pokud si uvedomime, jaky maji Gronane vztah k uzavrenym prostoram. Viz take hattp://www.literarytranslation.com/workshops/smilla/textuk/. Na mape je to v ulici Strandgade, naproti Ministerstvu zahranici (Udenrigsministeriet), pobliz Grondlans Handels Plads (= cca. Namesti obchodovani s Gronskem). Budova byla "postavena v 70.letech na miste uvolnenem po strzeni puvodni prumyslove zastavby (pristavnich budov), popr. uvolnenim volneho prostranstvi v pristavu k jinym nez prumyslovym ucelum" (viz zde). Pokud si dobre pamatuji Kodan, cela ta oblast kolem Islands Brygge (Islandskeho nabrezi) je takova industrialne-alternativni delnicka ctvrt, neco jako Holesovice. Hranici s univerzitnim arealem (Amager).

Sledování advokáta Vinga do jeho kanceláře Jedeme přes most a u kostela Holmens Kirke doprava, kolem Národní banky a přes nové královské náměstí (...) Zastavil u parku Krinsen na Novém královském náměstí. Jde kolem hotelu d'Angleterre a zahýbá na pěší zónu. (113) Kotviště. Je to v Jižním přístavu. Molo 126. Ptejte se po správci. (119)

Cesta za Andreasem Lichtem: Jedu vlakem do stanice Enghave. Odtamtud půjdu pěšky. (119)

Požár na lodi: Ze zádi lodi je teď otevřená brána k Islandskému nábřeží. (142)

Kancelář Birgo Landera: ... je vidět dolů na keře v parčíku uprostřed Svatoanenského náměstí, a člověk si uvědomí, že celý tenhle námořnický podfuk je ve druhém patře paláce obráceného zadní stranou k Amalienborgu ... (159)

Cesta za Landerem do kasina Jedeme po Osterbroské třídě a dále po Pobřežní silnici (...) Zatáčíme do uličky U průlivu, jedné z vedlejších uliček od Pobřežní silnice směrem k Oresundu. (177)

Útěk před policií z kasina, s Landerem k Pakárně pro věci a pak k Moritzovi: ... běžím s klapotem po vozovce, podlézám obě bílé závory a vbíhám do uličky U průlivu (...) Nechám se dovézt do Přístavní ulice (...) teď bruslím přes kodaňský přístav (...) jdu podél černého okraje směrem k Pakárně. (188) Jen se vyřítím ze dveří a letím po temném schodišti dolů, ven z domu, Pobřežní ulicí, přes most a Přístavní ulicí. (192)

severozápadseverovýchod
jihozápadjihovýchod